Ja_estas_com_os_copos May 2026

The phrase is deeply embedded in Portuguese pop culture, particularly in humorous music.

Literally translated as "you are already with the glasses," it is used colloquially to describe someone who is visibly intoxicated. ja_estas_com_os_copos

Can be playful/teasing or a genuine observation of someone’s state. The phrase is deeply embedded in Portuguese pop

Commonly used among friends at parties or bars. Commonly used among friends at parties or bars

Another common way to say someone is wasted.

Comedian Rouxinol Faduncho also has a version of this track, often performing it as part of his "pimba" music parody act. Alternative Portuguese Slang for "Drunk" If you want to vary your vocabulary, you might hear: Estar "tocado": Tipsy or slightly buzzed. Estar "na pua": Heavily intoxicated.

There is a famous humorous song titled "Já Estás C'os Copos" by Neca Rafael , released originally in the early 1980s.