Cгtim Online
: There are well-known adaptations of the classic song "Feelings" (originally by Morris Albert) titled "Cítím" in Czech (written by Zdeněk Borovec in 1976) and "Cítim" in Slovak (written by Albín Škoviera in 1978).
: Using the phrase "Cítím lítost" (I feel regret) is considered a more formal or literary way to express sadness compared to common conversational phrases like "je mi líto". CГtim
: It can describe physical sensations (e.g., "Cítím chlad" – I feel the cold) or internal emotions. : There are well-known adaptations of the classic
"Cítím" is a Czech and Slovak word that translates directly to or "I can sense" . It is the first-person singular present form of the verb cítit (Czech) or cítiť (Slovak). "Cítím" is a Czech and Slovak word that
: When followed by an adverb, it describes a state of being, such as "Cítím se dobře" (I feel good) or "Cítím se špatně" (I feel bad).
Understanding "Cítím" requires looking at how it is used in daily life: